Materiaal

Er zijn verschillende tekstboeken die je stapsgewijs meenemen door de Japanse taal, hoewel ze dit allemaal op een andere manier doen. 

De twee populairste boekreeksen (Genki and Minna no Nihongo) hebben als voertaal Engels, maar hebben een lange geschiedenis en vinden veel aftrek onder beginnelingen.

De student mag zelf beslissen met welke boekenreeks ze willen werken en het is mijn taak om u zo goed mogelijk te adviseren in uw keuze.

Genki

Genki betekent zoiets als 'energiek' of 'gezond' en deze boekenreeks is zeer energiek als het aankomt op de uitleg rondom de grammatica.

 

Pluspunten:

  • Gedetailleerde uitleg van de grammatica.
  • Toegevoegde 'cultural notes' helpen je de taal te begrijpen i.r.t. de cultuur.
  • Luisteroefeningen zijn gemaakt met oog op de student.

Minpunten:

  • De informatie per hoofdstuk kan overweldigend overkomen.
  • Sommige waardevolle grammatica kan in de woordenlijst belanden.

Minna no Nihongo

Minna no Nihongo komt in het Japans neer op 'Japans voor iedereen' en is ook de boekenreeks die op de Universiteit Leiden gebruikt wordt.

  

Pluspunten:

  • Kort en bondige hoofstukjes.
  • Er zijn extra boeken die veel oefeningen bieden met lezen en de grammatica.

Minpunten:

  • Luisteroefeningen kunnen wat snel zijn.
  • Het handboek is enkel in het Japans.

Marugoto

Marugoto betekent zoiets als 'in zijn totaliteit' of 'compleet' en doelt op het feit dat deze reeks lesboeken je een compleet beeld wil geven van voormalijk praktisch en alledaags Japans. Veel lessen in groepsverband gebruiken marugoto.

 

Pluspunten:

  • Japans gebasseerd op praktische situaties.
  • Simpele grammatica in een rustig tempo. Ideaal als je ook fulltime werkt.

Minpunten:

  • Vocabulaire, grammatica en luisteroefeningen staan allemaal op het internet.
  • Japans voor praktische situaties i.p.v. diepere grammatica.

Let's Learn

Als het aankomt op het leren van het Japanse schrift (waarvan er in het Japans 3 zijn die samenwerken) adviseer ik altijd de boeken van 'Let's Learn' als kennismaking met hiragana en katakana.

Deze boeken zijn een goed startpunt om de correcte schrijfwijze van de twee schriften je eigen te maken.  



Methodologie

Mijn doel is om een lesmethode te ontwikkelen samen met de student die uw wensen en Japanse taalvaardigheid in acht nemen.

De privélessen kunnen de volgende zaken bevatten:

 

  • Vertalen van zinnen vanuit het Nederlands naar het Japans
  • Testen of de grammatica goed is begrepen d.m.v. spreekoefeningen
  • Uitleg van de grammatica
  • Luisteropdrachten
  • Leesopdrachten
  • Dagelijkse conversatie wanneer een bepaald niveau Japans is bereikt
  • Rollenspel

 

Het huiswerk zal voornamelijk bestaan uit het bestuderen van de grammatica, het op peil houden van je woordenschat en opdrachten maken in een werkboek. Ook zal ik je vragen de vertaalzinnen buiten de les om te doen, zodat we dit in de les kunnen bespreken.

Uiteraard sta ik altijd open voor input van de student zelf, dus laten we er een leuke les van maken!